قالت الدكتورة كارما سامي مديرة المركز القومي للترجمة ،إنه تم طرح مبادرة لاكتشاف العناصر الشبابية المتميزة في مجال الترجمة منذ 23 أبريل الماضى، حيث تم فتح الباب من 8 مايو إلى 30 يونيو للتقدم بالأعمال المترجمة ،" ترجمة الإبداع العالمي والقصص القصيرة"، مضيفة أن المسابقة كانت مفتوحة ب 11 لغة مختلفة منها : الأسبانية ، الألمانية ، الإنجليزية ، الإيطالية ، التركية ، السواحلية ، الصينية ، الفارسية ، الفرنسية ، والكورية ، تقدم لها 145 متسابقا، فاز منهم 29 متسابقا بأعمال مبشرة جدا على مستوى عالي وفقا للجان التحكيم والمتخصصين من المترجمين .
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
قال الفنان ياسر جلال عضو لجنة الثقافة والاعلام بمجلس الشيوخ إن تعيينه في مجلس الشيوخ يعد تشريفا وتكليفا من الرئيس...
قالت الإذاعية نسرين عكاشة خلال تقديم برنامج "أصلها مصري" ان ألعاب القفز والوثب الطويل و المصارعة و الملاكمة و رفع...
قالت الإعلامية راندا الهادي إن رحلة تطور السيارات وبداية حوادث الطرق بدأت فعلياً في أواخر القرن التاسع عشر حيث قدم...
قال الإذاعي رامي سعد إن علي بن أبي طالب هو صاحب علم غزير وفقه عميق بالقرآن والسُنّة بما حباه الله...